a hazaszeretet azon szent láng, melyért,
bármily gyermeki érzelemnek gúnyolják is
azt a világ hidegen számító cosmopolitái,
nincs mit pirulnunk, mert legtöbb magasztos
cselekedet mégis innen vette, innen veszi,
és innen fogja venni a földön eredetét.
die liebe zur heimat ist jene heilige flamme,
für die wir uns nicht zu schämen brauchen, sei
sie noch so als kindliches gefühl von den kalt
rechnenden kosmopoliten der welt verpönt,
denn die meisten erhabenen taten auf der erde
stammen von ihr, so war es immer und so wird
es auch in zukunft sein.
domoljublje je onaj sveti plamen, kojega
se ako ga hladno proračunljivi kozmopoliti
svijeta proglašavaju djetinjastim osjećajem
nemamo zašto sramiti, jer su najvrednija
djela ovdje na zemlji započela, počinju
i počet će upravo njime nadahnuta.
the love of one's country, even if it
is frowned upon as a childish emotion by the
cold calculations of the cosmopolitan world,
is a sacred flame of which we need not feel
ashamed because most of the sublime deeds
that were, are, or will be performed on
earth stem from it.